若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]【词汇问题】グリス、コーティンダ材
thank you
Grease , coating
?
可能是,可是中文如何翻译呢?
是电子方面的
不知道。我是日本人。对不起。
グリース Grease 黄油,润滑油(剂)
コーティング材 Coating material 涂(布)料
润滑油, 润滑剂
涂覆材料 (泛用)
电子方面这个范围太大. PCB制板, 光蚀刻, 化学蚀刻, 线材, 还是其他.
上面4个就可以有四个翻译. 其他的不是我专业, 猜不到. 拜托给足够的信息吧.
是PCB上的
工序不同,自己问一下同事吧。 不光是物件名词, 也是某道工序的动名词。
抗蚀印料 网印阻焊图形 预涂助焊防氧化剂 贴光致抗蚀干膜 涂覆光致抗蚀剂
以上都是表面安装部分, 其他还没有涉及。 不过不可能代表那么多,行话问行家。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题