您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-30 8:07:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??求教老大们

作者:86140349 2005-7-12 10:19:00)

工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??求教老大们
工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??
作者:aosora 2005-7-12 10:58:00)


工程とび      跳序

誤組付      误组装

混入の防止     防止混入

作者:86140349 2005-7-12 11:06:00)


谢谢妹妹啊!

挺厉害!!

作者:shichua 2005-7-12 14:29:00)


怪了,在短信上回不了.

======在 2005-7-12 10:09:37 您来信中写道:======
“工程とび、誤組付、混入の防止” 只此一句,该如何译呀老大?
======================================
防止漏工序,误组装,混入。不知道对否,供参考。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告