您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文
工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??求教老大们

作者:86140349 2005-7-12 10:19:00)

工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??求教老大们
工程とび、誤組付、混入の防止 如何译??
作者:aosora 2005-7-12 10:58:00)


工程とび      跳序

誤組付      误组装

混入の防止     防止混入

作者:86140349 2005-7-12 11:06:00)


谢谢妹妹啊!

挺厉害!!

作者:shichua 2005-7-12 14:29:00)


怪了,在短信上回不了.

======在 2005-7-12 10:09:37 您来信中写道:======
“工程とび、誤組付、混入の防止” 只此一句,该如何译呀老大?
======================================
防止漏工序,误组装,混入。不知道对否,供参考。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章