若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 工程とび 如何译??求教高手!!!! 作者:86140349 2005-7-12 9:45:00)
工程とび 如何译??求教高手!!!! 工程とび 如何译??好像是工程机械类的用语??? 作者:shichua 2005-7-12 9:59:00)
前後文がありませんか? 作者:蓝天白云 2005-7-12 10:06:00)
工程鳶(とび)---工程打桩架子 作者:86140349 2005-7-12 10:14:00)
不是把老大? 打桩架子? 整句是这样的“工程とび、誤組付、混入の防止” 我觉得应该是“防止工序*****、错误组装和混装” 您再给整整?? 谢谢 |
工程とび 如何译??好像是工程机械类的用语???
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子