您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文
请给我翻译一下,先谢谢大家

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 高人请进来.

作者:ppaii 2005-7-11 20:52:00)

高人请进来.

いながらにして最新の学術情報を入手できる。     いながらにして

表向きはあんなに贅沢でも内情は火の車だそうだ。   火の車

一日たりとも忘れてはならない。                       たりとも

请给我翻译一下,先谢谢大家



作者:cba2008 2005-7-11 21:06:00)


①家を出なくて、外出しなくて

②困難、苦しい

③不明

ご参考に

作者:shichua 2005-7-11 21:13:00)


  たりとも  哪怕.....

作者:老肖 2005-7-11 21:28:00)


一日たりとも忘れてはならない。/哪怕是一天都不要忘记。

~たりとも~ない/な

前接名词、数量词。表示即使最少的人数或最小的数量也不允许的意思。意为:哪怕~也不~;即使~也不~。

1、私は母に「御飯の一粒たりとも無駄にするな」と厳しく叱られたことがある。/妈妈曾严厉地训斥我说:“一粒米也不许浪费”。

2、一瞬たりとも彼から目を離すな。動きがあれば報告せよ。/紧紧地盯住他,如有什么动静立即报告。

3、一刻たりとも時間を浪費するな。今は一秒一刻を争う事態なのだ。/时间一点也不可浪费,现在是分秒必争的时候。

4、女・子供たりとも見逃すな。不審な行動をするものがいたら、連行れんこうせよ。/连女人和小孩都不要放过,发现形迹可疑的人,就抓起来。

作者:ppaii 2005-7-12 12:19:00)


いながらにして最新の学術情報を入手できる。     いながらにして

表向きはあんなに贅沢でも内情は火の車だそうだ。   火の車

还是不明白怎么译比较好

作者:frederic 2005-7-12 12:45:00)


よく考えてください。ppaiiさんならできるはず。

いながら【居ながら】

1.座ったままで。その場で、即座に。

2.動かず。外に出ず。

ひのくるま【火の車】

1.〔仏〕(「火車(かしゃ)」の訓読)地獄にあると言われる火の燃えている車。獄卒が罪ある死者を乗せて地獄に送るという。

2.生計のきわめて苦しいこと。


[此贴子已经被作者于2005-7-12 12:47:18编辑过]
作者:bitoc 2005-7-12 15:05:00)


以下是引用ppaii在2005-7-12 12:19:00的发言:

いながらにして最新の学術情報を入手できる。     いながらにして

表向きはあんなに贅沢でも内情は火の車だそうだ。   火の車

还是不明白怎么译比较好

足不出户就能获悉最新的学术信息。
表面上极尽奢华,其实却是捉襟见肘,打肿脸充胖子罢了。

作者:ppaii 2005-7-12 15:22:00)


谢谢各位.

明白了.

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章