您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文
这里[通り]如何翻译

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这里[通り]如何翻译

作者:一张纸 2005-7-11 8:48:00)

这里[通り]如何翻译

チャーター料は下記の通りです
2t車 31,200円
4t車 33,200円
(高速代を含む)
-------------------------------------------------

这里的通り应该如何翻译呢?

拜托了!

作者:tonyfoxdemon 2005-7-11 8:59:00)


如下记。
作者:蓝天白云 2005-7-11 9:12:00)


通りです   如下所述
作者:jinng 2005-7-11 11:23:00)


请问这个
通り是读どおり还是とおり  谢谢
作者:sumomo0122 2005-7-11 11:32:00)


とおり。做如下,按照之意讲

接名词或动词连用型时是どおり:計画はなかなか予定どうりには進まないものだ。  課長の指示どうり  自分の気持ちを思いどうりに書く

作者:jinng 2005-7-11 11:56:00)


原来是这样啊 谢谢楼上的JJ or MM 了

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章