您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文
帮忙翻译一下

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 帮忙翻译一下

作者:volja 2005-7-9 11:19:00)

帮忙翻译一下

课文里的,不是很清楚,请帮忙,谢谢

祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。

悪いのは私のような気がします。

作者:shirlary 2005-7-9 11:31:00)


奶奶自从上个月患了感冒以来,一直卧床不起。

请做参考!

作者:volja 2005-7-9 11:36:00)


寝たっきり是说「寝る」这个状态一直持续吗?
作者:feihongly 2005-7-9 11:59:00)


「寝たっきり」っていうのはある動作が終わってその結果の状態がずっとそのまま残されてきた。

悪いのは私のような気がします。 → 发现似乎是我不好

作者:老肖 2005-7-9 13:12:00)


悪いのは私のような気がします。——我觉得好象是我不好。

祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。

这个句子前些日子有人提问过,关键是句型「っきり」的用法。当时我介绍过这种句型的用法,我给你找找看,哦终于找到了:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=54&ID=36311&page=15

作者:volja 2005-7-9 13:26:00)


以下是引用老肖在2005-7-9 13:12:00的发言:

悪いのは私のような気がします。——我觉得好象是我不好。

祖母は先月風邪を引いてから、ずっと寝たっきりだ。

这个句子前些日子有人提问过,关键是句型「っきり」的用法。当时我介绍过这种句型的用法,我给你找找看,哦终于找到了:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=54&ID=36311&page=15

いろいろお世話になって、本当にありがとうございました。今後もよろしくおねがいします

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章