您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

うちに と 間に 的区别

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-29 17:07:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: うちに と 間に

作者:雪の野百合 2005-7-9 8:59:00)

うちに と 間に
うちに と 間に 的区别。
作者:雪の野百合 2005-7-9 9:26:00)


国によって経済力差がある(这里的表示对象是吧?)

作者:ppaii 2005-7-9 9:28:00)


是的是对象
作者:中国筷子 2005-7-9 12:01:00)


这个问题,好象前两天看到肖老师讲过.

翻翻帖子看

作者:feihongly 2005-7-9 12:09:00)


この間、誰か同じ問題を出したような気がするけど。

我总觉得学语言,尤其是一开始就深究为什么并不太好。反而简简单单的,先记住,然后去找差不多的句子进行比较;或者也可以做一些替换练习。比如「国によって経済力差がある」那么替换一下单词,「国によって文化に違いがある」是否也可以呢?或者「人によって食べられないものに癖がある」是不是也可以呢?用这样的方法去想,要比你知道“に”到底是不是表对象有效得多。我觉得你应该试试看。

作者:老肖 2005-7-9 13:01:00)


啊,终于找到了,哎,找个东西真难。

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=54&ID=37515&page=5

作者:雪の野百合 2005-7-9 19:44:00)


せんせい;どうもありがとうございます。お疲れ様でした。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告