若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求教~さ作为句末感叹词只能男生使用吗?
现在女生一口一个撒撒的。。。。。反正也听过中年妇女说过,不过很少。。。。。可能以前女人是不能这么说话的,但现在。。。。。现在的女生们。。。。。ねね、あのさ、あれ知ってる?真治のやつ、覚醒剤売ってんだって、やばくねー? 这就是现在的女生们的说话方式。。。。不过说实话,撒 这个东西,倒不是令人太过反感。。。
接尾巴上 应该女的多 。 调子拖得长。
男人用 有可能带有责怪或是 句头(意思不同)。 不过像上面那种用法,男人也有,不多,听起来别扭,娘娘腔。
娘娘腔 ???新鲜
いまの女の子は「俺」もよく使ってるよね!不思議ジャン!男も「~~わ!」って言ってるけど、もっと不思議だよね!
まあしょうがない、人間は常に変わるもんだ。
なになにわは私も普通に言います。特に関西の人たちだけではなく関東でも使いますよ。女言葉の<わ>とはずいぶん違いますよ。よく<る><ます>などの後ろに付いて、男らしさを感じさせます。
这两个根本就是意思和使用方法完全不同的语气词。。。。。。无所谓使用的多还是少。。。。另外我倒觉得女生说这个《萨》给人假小子的感觉,从没觉得娘娘腔
、、、さ 、、、さ~ 主に東京で使われている。 男女とも 女性専用ではない
、、、わ 、、、わ 東京では 、、、し、、、し の意味に当たる
今日は雨が降るわ、風も強いわ、、、 男女とも使える
此わ非彼わ
他说的应该是:お、美佐子、何だ?醤油?なくなったか、分かった。退勤するときかって帰るわ。
在我工作的公司里,我周围的日本同事无论男女,性别语言不是太讲究(除了日籍外教)
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题