您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

在日本,「キャリア」和「公務員」都是表示政府机关的公务员,但似乎有点不一样,求教~

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-27 11:15:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]在日本,「キャリア」和「公務員」都是表示政府机关的公务员,但似乎有点不一样,求教~

作者:mygame 2005-7-1 20:20:00)

[求助]在日本,「キャリア」和「公務員」都是表示政府机关的公务员,但似乎有点不一样,求教~
在日本,「キャリア」和「公務員」都是表示政府机关的公务员,但似乎有点不一样,求教
作者:feihongly 2005-7-1 21:39:00)


キャリア 1 [career]
<!--/headword-->
<!--meaning_body-->
(1)経歴。経験。
「豊富な―の選手」
(2)職業、特に専門的な知識や技術を要する職業に就いていること。
(3)日本の中央官庁で、国家公務員試験 I 種合格者の俗称。
「―組」
キャリアはただ「俗称」だよ!正式の場合は「公務員」を使ってね!
キャリアは「経験、経歴」などの意味としてよく使われている。「俗称」としてはめったに使われていないと思うよ!
<!--/meaning_body-->


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告