若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]翻译一句经济领域上的常用话 作者:mygame 2005-6-30 19:39:00)
[求助]翻译一句经济领域上的常用话 "......是不能令人感到信服的.我门应该把竞争对手变为合作的伙伴." 主要是这个把竞争对手变为合作的伙伴,要用「変える」还是「。。を。。にして」呢?? 作者:shichua 2005-6-30 19:46:00)
競合相手を仲間にする 作者:ユエ 2005-6-30 19:50:00)
我觉得是“競争相手を協力者に変える”[仅供参考] 等待高人吧 作者:dog20360 2005-6-30 19:55:00)
不对 应该是 更换 吧 作者:hanako1 2005-7-1 10:45:00)
我门应该把竞争对手变为合作的伙伴 われわれは競争相手を合作仲間になるべきだ。 ご参考になるように! 作者:amao 2005-7-1 11:28:00)
我门应该把竞争对手变为合作的伙伴。 われわれはライバルを協力者にすべきである。 |
翻译一句经济领域上的常用话
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子