您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

一个物流行业所需网站

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-20 8:50:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 一个物流行业所需网站

作者:yuki035 2005-6-19 12:06:00)

一个物流行业所需网站

在物流行业中需要把日文的地名或者公司名翻为罗马字,或英文.
例如: 大倉ーーookura    
      埼玉ーーsaitama等等

有谁知道这样的一个网站吗?急需这样一个官方网站.

よろしくお願い申し上げます。

作者:Captor 2005-6-19 13:12:00)


日本地图。。。。。。      yahoo google 都有。

地点翻译用英文比较好, 比如   oosak-- Osaka    toukyou-- tokyo    tiba-- chiba

上面的都是罗马字, 罗马字还需要网站?    查字典呗。

作者:yuki035 2005-6-19 19:55:00)


captor谢谢

对于一个完全不懂日语的人要查地图是挺难的。

更重要的是日本公司的名字是有其特殊的读法,就如日文名,发音相同的是很多的!

御返事誠にありがとうございます。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告