若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 希望各位高手帮忙!! 作者:cba2008 2005-6-19 9:57:00)
希望各位高手帮忙!! 私、通訳して差し上げましょうか 私、ご通訳致しましょうか 私に通訳させていただきます 我来帮您翻译吧!上面3句都正确吗?语感有什么不同? 谢谢! 作者:蓝天白云 2005-6-19 10:04:00)
私は通訳して差し上げましょうか 正しいと思います。 作者:老肖 2005-6-19 12:57:00)
私、通訳して差し上げましょうか 这句话不好,有要求对方记住我的恩惠的意思,有强加于人之嫌。在日语的敬语谦语系列中已被「お~いたします」所代替。 作者:cba2008 2005-6-19 17:20:00)
谢谢2楼的先生! 谢谢肖老师!! |
希望各位高手帮忙!!
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子