您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文
希望各位高手帮忙!!

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 希望各位高手帮忙!!

作者:cba2008 2005-6-19 9:57:00)

希望各位高手帮忙!!

私、通訳して差し上げましょうか

私、ご通訳致しましょうか

私に通訳させていただきます

我来帮您翻译吧!上面3句都正确吗?语感有什么不同?

谢谢!

作者:蓝天白云 2005-6-19 10:04:00)


私は通訳して差し上げましょうか 正しいと思います。

作者:老肖 2005-6-19 12:57:00)


私、通訳して差し上げましょうか

这句话不好,有要求对方记住我的恩惠的意思,有强加于人之嫌。在日语的敬语谦语系列中已被「お~いたします」所代替。

作者:cba2008 2005-6-19 17:20:00)


谢谢2楼的先生!

谢谢肖老师!!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章