我想做点补充. 上面肖老师讲了可以互换的, 下面说说不可以互换的.
1 表示程度轻微的时候用くらい(ぐらい)
このくらいの問題も出来ないですか。 这样( 简单)的)问题都不会吗?
かぜぐらいで会社を休むな。 别得个感冒什么的,就不去上班.
2 表示表达不满,厌烦的心情时用 くらい(ぐらい)なら
あんな先生に教えてもらうくらいなら、学校をやめたほうがましだ。 让那种老师教我. 还不如不上学呢
......くらいなら。。。。。ほうがましだ(ほうがいい)..........惯用
相反, 比较高层次的时候.用 ほど
私はあなたほど(ぐらい×)日本語がうまくない
另外. 还有惯用形. ~ば~ほど 越...越.. ~ほどのことはない 没到那种程度.
仅供参考