若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻译求教,不知翻的对不对 作者:6208128 2005-6-14 17:18:00)
翻译求教,不知翻的对不对 这辆自行车是在新宿的百货商店购买的。 我在做练习的时候看见翻译是这样的 新宿のデパートデこの自転車を買いました。 而我是这样写的,不知道意思是不是都一样,都可以写 この自転車わ新宿のデパートで買いました 作者:63603212 2005-6-14 17:22:00)
新宿のデパートデこの自転車を買いました。 红色的地方不对,前者应为で 后者应为は, 它用作助词时读作wa 至于语序是可以换的 作者:新宿龍義 2005-6-14 17:25:00)
この自転車は新宿のデパートで買ったのです。 「。。。は。。。です」的简单句。 |
翻译求教,不知翻的对不对
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子