您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

わけではない 是什么意思?是固定用法嘛?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-17 11:29:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: わけではない

作者:haf 2005-6-14 11:42:00)

わけではない

わけではない 是什么意思?是固定用法嘛?

すぐ使うわけではない。

作者:tonyfoxdemon 2005-6-14 11:47:00)


(7)(「わけではない」「わけにはいかない」などの言い方で)物事・状態を、それに含まれている理由・事情などをも含めて漠然とさす。…ということ。
「絶対に嫌だという―ではない」「休む―にはいかない」
作者:haf 2005-6-14 12:01:00)


楼上的我要能看懂你写的,我就不会来问了。

不过我已经查到了用法。

作者:shichua 2005-6-14 16:13:00)


不可能马上使用.
作者:tonyfoxdemon 2005-6-14 16:44:00)


以下是引用shichua在2005-6-14 16:13:00的发言:
不可能马上使用.

不是不可能的意思,如果要翻译应该是:并不是马上就使用,并不是立刻就使用

作者:三四郎 2005-6-14 20:28:00)


わけでもない(わけでもない) 语法  接体言, 动词终止形, 形容词连体形, 形容动词词干. 后

部分否定前面的内容, 表示并不是,,,, 不一定,,,,  说明,解释的时候用.

作者:老肖 2005-6-14 22:47:00)


~わけではない

前接定语。该句型分为两种情况,有时是对句子整体的委婉否定,有时是对句子的一部分加以否定。另外在引用对方说的话,或者对方想的事情时,便成为「~というわけではない」的形式。例如:  人間は食べるためだけに生きているわけではない。<委婉否定>  北京は寒いが、我慢できないというわけでもない。<部分否定>  「食べたくないの?」「食べたくないというわけじゃないけど、・・・」 这里「~わけではない」和表示完全否定的句型「~わけがない」有时需由语境进行判断,并区分使用。请加以注意。  こんな難しい問題が小学生にできるわけがない(×わけではない)。

1.忙しいと言っても年がら年中忙しいというわけでもない。/虽然很忙,但也不是一年到头总是忙。

2.金が惜しくて言うわけじゃないが、返すあてはあるのかい?/并不是说吝惜金钱,但是否有返还的希望呢?

3.別に恋人というわけじゃないわ。彼とは友達としてつき合っているだけなの。/并不是恋爱关系,和他仅仅是作为朋友在交往。

4.冷蔵庫の便利さを否定するわけではないが、物が腐らないわけではないから、過信は禁物だ。/虽不能否定冰箱的方便性,但是也不是食物放进去就不会坏,对它不能过分相信。

5.君一人が悪いわけではないが、君に責任がないわけでもないだろう。/虽说并不是你一个人的错,但你也不是没有责任,是不是?

作者:haf 2005-6-14 23:22:00)


十分谢谢各位。

肖老师的回答让我长了见识。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告