若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 喜びこそすれ、怒るはずがない。 作者:haf 2005-6-10 21:43:00)
喜びこそすれ、怒るはずがない。 喜びこそすれ、怒るはずがない。 对不对? 这句话是什么意思? 作者:Captor 2005-6-10 22:22:00)
呃, 我不知道意思。 所以也不知道对不对。 这算求助还是猜谜? 所詮無視っす きも~~いじゃん 作者:sinjiok 2005-6-10 23:10:00)
喜びこそすれ、怒るはずがない。 对。 http://search.yahoo.co.jp/bin/query?p=%b4%ee%a4%d3%a4%b3%a4%bd%a4%b9%a4%ec&fr=top 中国語では?? [此贴子已经被作者于2005-6-10 23:33:11编辑过] 作者:老肖 2005-6-11 0:11:00)
喜びこそすれ、怒るはずがない。 译文:高兴还来不及呢,哪会生气呢? 其中「~こそすれ」为一级句型。前接动词连用形,表示主张前项,而决不是后项。中文意为:只有~决不~。例如: 1、前進こそすれ、後退など決してしないぞ。/只有前进,决不要后退。 2、感謝こそすれ、怒ることはなかろう。/只会感谢,决不会生气的。 3、喜ばれこそすれ、迷惑がられるはずがない。/只会让人高兴,决不会讨人嫌。 作者:haf 2005-6-11 6:50:00)
谢谢! ![]() 作者:海棠 2005-6-11 14:11:00)
さすがせんせいですね~ 作者:ryumm 2005-6-11 20:06:00)
日本語の文法書:「AこそすれB」(実際はAであり、Bではない) 例:「はっきり言い過ぎたようです。気を悪くなさいましたか?」 「いいえ。助言をいただき、感謝こそすれ、おこるなんてとんでもない」 |
这句话是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子