若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]翻译一句说明书中的句子.
上下文 ,背景资料 . 或者说这是什么产品, 相关网站也行.
基本上意思懂了.
一个字一个字的我想不出来,大概是 本制品 根据用途的不同有符合外汇和国际贸易管理法的规定,符合技术标准的情况
反正我就是说不太通,大家给点意见吧
已经PM楼主让他来补充完整了.
根据场合不同, 可以是"符合" 也可以是" 抵触"
希望大家多敲几个字上来, 都求助了, 自己还能怕这点麻烦么? 与其感谢, 不如多用些实际行动来加速问题解决.
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题