彼女は最近よく肩がこる_、頭が痛い_と体の不調を訴えている。
A.だの B。なり Cやら D.か
这个句子是表示说话者发牢骚,鸣不平的语气。一般在这种语气的句子中,用于牢骚事例的罗列,首选「だの」,用「やら」的话,就没有这种发牢骚的语气了。这是贴近生活的语言。但话又说回来,这个句子要说用「やら」为错句,那倒也未必。
附:やら~やら和だの~だの的区别
やら和だの都是接续助词,都可以接在体言或用言的连体形后,表示从同类事物中列出若干事例加以叙述,言外之意还包含着其它同类事物。意思相近,但其用法各有特征。
……やら……やら的表现重点在于整体上不是很肯定的含混不清的概念,表现形式为:“AやらBやら(Cやら)”,即最后一个被列举的事物也必须接(やら);
……だの……だの是由断定助动词だ和助词の结合而成,因此表示肯定、断定的语气较强,与表示含混不清语气的“……やら……やら”形成了对照。一般使用:“AだのBだの(Cだの)”或“AだのBだの(Cなど)”的形式。
尽管在表示列举时它们之间是有些微处的区别,但有些时候还是可以替代使用的。例如:
1)、手だの足だの(○やら……やら)を、虫に刺された。/手脚等等,都被虫子蛰了。
2)、道端にはスミレだのタンポポだの(○やら……やら)がいっぱい咲いていました。/道路旁开满了紫罗兰、蒲公英等。
3)、朝が辛いだの休みが少ないだの(○やら……やら)、不満ばかり言っている。/说什么早上辛苦呀、休息时间少呀,满腹牢骚。
以上例子虽说可以替换,但やら……やら的语气要弱得多,另外在通俗会话时,……だの……だの往往含有责难语气,是一种不太友好的表现方式,这一点与やら……やら不同。
还有一种情况,两者不能替换使用,这就是列举两种相反意义的事例时,表示选择。此时只能用……やら……やら,而不能用……だの……だの。例如:
1)、田中さんは嬉しいのやら悲しいのやら(×だの……だの)、分からないような顔をしている。/田中的表情不知是高兴还是悲伤。
2)、生きているのやら死んでいるのやら(×だの……だの)、さっぱり分からない。/是死是活,一点也不知道。