若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]麻烦哪位老师帮忙译几句简单的句子 作者:蜡笔 2005-6-8 16:25:00)
[求助]麻烦哪位老师帮忙译几句简单的句子 麻烦帮忙翻译一下.谢谢! 会社の帰りに電車に揺らせながらボーとしてた。 [此贴子已经被作者于2005-6-8 20:35:22编辑过] 作者:蜡笔 2005-6-8 20:40:00)
怎么没有人肯帮助我呢? 作者:LIE 2005-6-8 21:36:00)
会社の帰りに電車に揺らせながらボーとしてた 下班回家,在摇晃的电车上发起呆来。 2年ぶりにこの国に戻ってきて懐かしい感じがした。时隔两年回到这个国家,觉得很怀念。 何人かの友達に会って『変わってないね!』と言ってるけど、遇见了几个朋友,大家说着“没变啊” よく『どっちがいい?』と聞かれてたが、未だにその答えははっきりできない、 总是被问起“好在哪里呢?”,但答案仍然不很清楚,出生的故乡或是从十几岁开始生活的城市,哪个更好,不是简单就能回答的,(自分がどこかにいる?)。说实话,也会觉得这个城市很恐怖,不一样的人,不一样的语言,不一样的世界,即使这样,我也不讨厌,因为有很多回忆。 今后要怎样的活下去,我已变得不会再为这些事而烦恼了,(苦笑いしそうだった。)当我突然意识清醒过来的时候,旁边的リーマン正在打鼾。 请高手来翻吧! 作者:sinjiok 2005-6-8 21:38:00)
リーマン は サラリーマン 会社員のことですね。 作者:蜡笔 2005-6-8 21:38:00)
5555555555 不过还要感谢楼上的 |
麻烦哪位老师帮忙译几句简单的句子
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子