若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]有些简单问题,但我急用,请各位大人帮忙了! 作者:风见 2005-6-8 15:03:00)
[求助]有些简单问题,但我急用,请各位大人帮忙了! 请帮忙用日语翻译一下: 1.赛车模型 2.车队旗帜 3.上海赛车场 4.F1上海站 5.KIMI 6.SCHUMACHER(舒马赫) 还有个句子: 参加F1比赛的一共有8支车队,每支车队有两名车手。 还有:私は.....を希望しってぃます。(这个句型对不对?) 谢谢大家了!!! 作者:sinjiok 2005-6-8 16:22:00)
私は.....を希望しってぃます。不对 私は.....を希望しています。对 1.赛车模型 競技用の自転車の模型 2.车队旗帜 ?? 車隊の旗幟?? 車隊の旗?? チームの旗?? 3.上海赛车场 上海の自転車競技場 上海競輪場 4.F1上海站 F1上海駅 ? F1 ?? 5.KIMI きみ? 君? 6.SCHUMACHER(舒马赫) シューマッハ 参加F1比赛的一共有8支车队,每支车队有两名车手。 F1の試合に参加するチーム(車隊)が全部で⒏組有り、チーム(車隊)ごとに二人の運転手がいる。 かな。 参考まで。 [此贴子已经被作者于2005-6-8 16:26:42编辑过] 作者:风见 2005-6-8 16:59:00)
谢谢!谢谢!!!!! ![]() 作者:风见 2005-6-8 17:04:00)
自転車? 这个不是自行车吗?如果是汽车赛是不是也能用啊?还是改成"車"啊? 谢谢! 作者:Captor 2005-6-8 19:24:00)
1.赛车模型 F1モデル(F1赛车模型) F1プラモデ(赛车塑料模型) 2.车队旗帜 チームフラグ ? 是指每个车队的标志么? 还是说旗语, 旗语倒是必备常识 3.上海赛车场 4.F1上海站 34一起说. 英文没有特殊"站" 这个说法, 都是 china GP , shanghai circuit. 中文叫 中国GP(汽车大奖赛) 上海站, 日文是 "上海サーキット " 之前一站是【鈴鹿サーキット】 而具体到赛道,比如说上海的赛道弯道如何如何,就是 shanghai F1 race tracks レーストラック 5.KIMI 官方报道 蓝色为我加的醒目注释
6.SCHUMACHER(舒马赫) ミハエル シューマッハ [此贴子已经被作者于2005-6-8 19:26:14编辑过] 作者:sinjiok 2005-6-8 20:54:00)
Captorさん、すごい!! 私は、たくさん間違えてしまった。 作者:风见 2005-6-8 21:28:00)
谢谢5楼的姐姐!您是车迷吗?知道那么多!有机会交流一下吧...我的Q36132107 ![]() |
有些简单问题,但我急用,请各位大人帮忙了!
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子