若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教!
現場責任者は、作業者を次の業務に従事させる時は、その業務に関する特別教育を実施し、その記録を3年間保存すること。
“ 现场负责人让操作者做下面的业务时,实施有关这个业务的特别教育,这个记录保存3年。”
我觉得我翻的有点别扭,可否为我修正一下,有色部分是我翻的。
补充:一般条文、规定、法律的语句都以「こと」接句的话,其意思为“应当”;“必须”。
黎琳桑:
你的信息收到,我不会发回信。请跟我联系。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题