您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

翻译请教

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-9 10:44:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教!

作者:黎琳 2005-6-6 10:55:00)

请教!

現場責任者は、作業者を次の業務に従事させる時は、その業務に関する特別教育を実施し、その記録を3年間保存すること。

     “ 现场负责人让操作者做下面的业务时,实施有关这个业务的特别教育,这个记录保存3年。”

我觉得我翻的有点别扭,可否为我修正一下,有色部分是我翻的。

作者:青岛 2005-6-6 11:01:00)


现场负责人,让操作者进行如下业务时,应实施相关业务的特别教育,并把其纪录保存3年。
作者:amao 2005-6-6 11:04:00)


现场负责人,让作业人员从事下述业务时,应实施与此业务相关的特别培训,并把培训纪录保存3年。
作者:黎琳 2005-6-6 11:05:00)


非常感谢
作者:新宿龍義 2005-6-6 11:54:00)


补充:一般条文、规定、法律的语句都以「こと」接句的话,其意思为“应当”;“必须”。

作者:amao 2005-6-6 11:59:00)


黎琳桑:

你的信息收到,我不会发回信。请跟我联系。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告