若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻译
「南地区」とは、南岸の施設および研究所における工事等に関する事項をいう。
所谓的“南地区”就是关于南岸的设施以及研究所工程方面的事项。
不晓得对不对啊~参考参考~呵呵
所谓[南地区]是指相关南岸的设施及研究所的工程事项.
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题