您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

这句话里为什么不用原形勉強する,而要用勉強したい呢?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-9 8:43:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: と思います

作者:青菁 2005-6-1 16:35:00)

と思います

私は新しい技術を勉強したいと思います

这句话里为什么不用原形勉強する,而要用勉強したい呢?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-1 16:37:00)


以下是引用青菁在2005-6-1 16:35:00的发言:

私は新しい技術を勉強したいと思います

   我想学习先进的技术

私は新しい技術を勉強する

   我学习先进的技术。

         或者也可以表示我要学习先进的技术(这个愿望强烈的不管发生什么事情都要完成。)



作者:muliyo 2005-6-1 16:38:00)


勉強したい 是“想学习”

全部的意思是 我想学习新技术。和“と思います”没有关系!^^

作者:zhouqian 2005-6-1 16:45:00)


为什么还要加と思う呢
作者:weige1444 2005-6-1 16:49:00)


加上“と思う”日本人听来会感觉有礼貌

日本語らしい日本語です

作者:青菁 2005-6-1 16:49:00)


私は新しい技術を勉強すると思います

可以这样说吗?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-1 16:52:00)


不可以
作者:zhouqian 2005-6-1 16:53:00)


但是可以这样说阿

私は新しい技術を勉強したいです。

作者:丘隅 2005-6-1 18:10:00)


“・・・と思います”就是表示“想,认为”。因此我认为“私は新しい技術を勉強すると思います”也表示“我想・・・”

至于楼主提出的两个句子的区别,也是我学习中遇到的问题,希望有哪位老师帮忙解释清楚。

作者:新宿龍義 2005-6-1 19:25:00)


「。。。(動詞の連用形)+たいと思う」是惯用句型。表示“我想干。。。”

「。。。(状态句)+と思う」,表示“我认为。。。”“我觉得。。。”。表示对某个事或这样一状态的个人认为肯定、判断。

「。。。(動詞の連用形)+たいです」和第一个意思一样。语感上有点差别。

至于楼主问的。为什么不用「勉強すると思う」。是因为如果前面是接称述句的话,即「。。。だと思う」是表示个人的判断、断定。接状态的话「(動詞の終止形)+と思う」一般这个动词不是自己的动作是他人的动作,因为自己的动作是不需要“认为”的。

比如:

「明日は雨だと思う」我认为明天要下雨。
「明後日は晴れると思う」我想后天就会放晴的。

「李さんは昨日北海道へ行ったと思います。」我认为小李昨天去了北海道。

而「。。。(動詞の連用形)+たいと思う」则是表示自我想干的,想做的动作。所以完全不一样。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告