不要学动漫,那里面没什么正经日语。。。。。。
私わたくし:用在最正式的场合,比如小泉纯一郎在国会演讲的时候,也用在自己认为有必要最大程度上尊敬对方的时候。
私わたし:最普通的用法,男人也可以用,用在相对正式的场合,有些时候虽然是地位很高的人,但因为他地位高,所以使用这个来表示自己的高品位。女人最常用的自称。
私あたし:女人用。
僕ぼく:男人用,在不必过分讲究礼节的时候用。
俺おれ:男人用,是非常随便的说法,和关系很好的人才可以使用。在陌生的环境里最好不用。
わし:老一代的日本老头子愿意用。关西方面的人经常使用。
あなた:对基本的对对方的称呼。可表示两人之间最平淡的关系,或者表示对对方的最终,也带有保持距离的感觉,是个相当复杂,矛盾的词汇。女人对男人的称呼,妻子对丈夫的称呼。
あんた:あなた的变形,尊敬程度下降。地位高的女人可以对地位低的男人使用,也可使用在女性朋友之间。男人之间只有在和关系不好的陌生人使用。
君きみ:长辈对晚辈使用,老师对学生使用。男人对女人使用(恋爱中的,结婚的)同学之间也可以使用
お前おまえ:相当不敬的称呼,父母对子女,长辈对晚辈,要好的朋友之间,大哥对小弟。和陌生人不得使用。
貴様きさま:本来是尊称,不知为何沦落成吵架用语。和争吵的对象使用
てめ:脏话,最好永远不要使用。