若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请老师帮忙解答一下,谢谢!
有关新编第二册十四课的问题我现在在自己看新编的课程,看到对话中的一些问题,不知道大家可否帮忙回答一下.谢谢!新编第二册第315页中的田中的话:(如下)田中:ここからはすごい人込みですね。这句话里的から要如何理解啊?同样是此页的小李的一句话我也有点困惑,李:先生のお泊りになる平和ホテルはバンドのすぐそばです。这里的すぐそば又该怎么理解?
1。应该是“从”。表示从这里开始就很惊人的人群了。省略了「あそこまで」
2。表示很近“就在旁边”
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题