若您想参与论坛讨论请点击后面连接: あるものを起こるが今にも起こる様子である
あるものを起こるが今にも起こる様子である。
对不对?
帮助翻译一下。にも起什么作用?
不对, 意思不太明白
今にも 整个是个幅词, 好象马上要,,,, 后接推量,
2楼说得对,「今にも」是一个整体,不能分开的,它是一个副词,意思如下:
表示事态紧迫,略带贬义,常与样态助动词「そうだ」和句型「~んばかり」相搭配,表明事态眼看就要发生。
1、その老人は今にも倒れそうに歩いていた。/那位老人步履蹒跚地走着。
2、彼の料理は今にも手を切りそうで、危なっかしい。/他做菜真让人担心,眼看就要切着手。
3、迷子(まいご)は今にも泣かんばかりの顔をしていた。/迷路的孩子脸上一副就要哭出来的样子。
分かりました。
肖先生、ありがどうございます。
不对
ある者を怒るが、今にも怒る様子である。 ←これ ですか??
あるものをおこるが、いまにもおこるようすである。
ある者を怒る ( 私が叱る) が、今にも ( 彼が ) 怒る ( 反抗する) 様子である。
あるものを起こるが今にも起こる様子である
様態助動詞という「そうだ」を表す?
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题