您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

麻烦帮我翻点句子!!

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-6 9:35:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 麻烦帮我翻点句子!!

作者:小水滴 2005-5-20 19:25:00)

麻烦帮我翻点句子!!

老师布置的作业,每人翻译书上的4页,有许多不懂的地方,请大家帮帮忙!

先发一句

一輪のコスモスの花に愛とねがいのすべてを込めて出征した父親の愛情をよみとらせ、十年後の静かなくらしの中にたたみこまれている、戦争の不快きずあとについて考えさせたい。

作者:新宿龍義 2005-5-20 20:03:00)


作业最好自己做。

自己翻好大家帮你看,。这样比较好。

作者:小水滴 2005-5-20 20:09:00)


不会翻呀~~~~~~~帮帮忙吧!~~~~~お願い!!!
作者:Espanol1 2005-5-20 22:05:00)


我想(让人们)读懂将所有的爱与希望倾注在一瓣菊花后出征的父亲的爱情,思考这十年后的平静生活中仅存的,关于战争的不快印记。

作者:小水滴 2005-5-21 10:32:00)


可否这样翻?

为了让人了解倾注在一朵了大波斯菊花上的爱和全部心愿而出征的父亲的爱.一直隐藏在十年后安静的生活中.希望大家能考虑到关于战争带来的痛苦伤痕.

作者:小水滴 2005-5-21 10:47:00)


ゆみこは、お父さんの顔を覚えていません。自分にお父さんがあったことも、あるいは知らないかも知れない

这里的あるいは知らないかも知れない,我不明白是指什么

可以教教我吗?

作者:海の濱 2005-5-21 10:58:00)


看得出一朵大波斯菊倾注了父亲出征前的全部的爱。十年后的平静的生活中难以抹去战争所带来的伤痕。
作者:海の濱 2005-5-21 11:06:00)


以下是引用小水滴在2005-5-21 10:47:00的发言:

ゆみこは、お父さんの顔を覚えていません。自分にお父さんがあったことも、あるいは知らないかも知れない

这里的あるいは知らないかも知れない,我不明白是指什么

可以教教我吗?




Yumiko记不起爸爸的脸庞,或许也不知道父亲的遭遇。


[此贴子已经被作者于2005-5-21 11:07:54编辑过]
作者:小水滴 2005-5-21 11:21:00)


今までいろいろな本読んで、読書会したけど、一番心に残っているのは?

A:はまひるがおの小さな海。B:やせ牛物語。C:かわいそうなぞう。D:月とゴイサギ。E:大めしくの八やん。F:百ぴきざるのお母さん

作者:小水滴 2005-5-21 11:22:00)


A ,B,C,D,E,F回答的都是书名吧?可是我都不知道这些书,该怎么翻译呢?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告