您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

[求助]这里是逆接吗?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 18:34:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]这里是逆接吗?

作者:okwxq 2005-5-13 15:22:00)

[求助]这里是逆接吗?

「一人一人の個性が大切な時代であるにもかかわらず、なぜ、制服にこだわるのでしょうか。」

にもかかわらず书上是说表示逆接啊,但是这里是逆接吗?不懂,哪位解释一下,谢谢

作者:tonyfoxdemon 2005-5-13 15:27:00)


当然是,后面接的是反问.也就是<为什么要对校服如此执著>,换个说法就是<没必要对校服如此执著>.

这样一看,接的是否定,也就是逆接

作者:okwxq 2005-5-13 15:30:00)


但是两句中间没有转折的意味啊,我觉得两句之间更像是因果关系啊
作者:老肖 2005-5-13 17:31:00)


一人一人の個性が大切な時代であるにもかかわらず、なぜ、制服にこだわるのでしょうか。

不是因果关系,应该这么翻译:

在人人都注重个性的时代,可是为什么还拘泥于制服呢?

是典型的逆态接续。

作者:okwxq 2005-5-13 20:03:00)


原来是这样表示逆接啊,谢谢肖老师


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告