若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]这里是逆接吗?
「一人一人の個性が大切な時代であるにもかかわらず、なぜ、制服にこだわるのでしょうか。」
にもかかわらず书上是说表示逆接啊,但是这里是逆接吗?不懂,哪位解释一下,谢谢
当然是,后面接的是反问.也就是<为什么要对校服如此执著>,换个说法就是<没必要对校服如此执著>.
这样一看,接的是否定,也就是逆接
一人一人の個性が大切な時代であるにもかかわらず、なぜ、制服にこだわるのでしょうか。
不是因果关系,应该这么翻译:
在人人都注重个性的时代,可是为什么还拘泥于制服呢?
是典型的逆态接续。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题