6楼, 可以。 根据句子不同,很多翻法都可能。
7楼, 不是的。
你问“新的一期故事会到了么?”
我说 “抱歉” (用礼貌用语进行 否定)
同上,
我说 “抱歉的很,没有到啊” (这句好比加了ながら ,是为了承接后面的话,这才是ながら 的用处, 引出后文,承上启下,或者可以说 表示原因--因为后面一般就要说“可惜”的原因 )
所以,和强调没什么关系,日本人在解释语法的时候,也许有很多语言点可以用“强调”来解释, 中文有些教材也是借用,很多地方都说“强调”。 但配合中文语法,有部分问题是可以对应的。