您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0505) >> 正文

这句话的翻译

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-5 11:39:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助!

作者:雪の野百合 2005-5-2 22:59:00)

求助!

私が貼っておいたのです。”お(表敬语的お?)いた(いる的过去式?)

わたしも「あじあの緑を守ろう」という題で話をする予定です。

这句话的翻译.

作者:Espanol1 2005-5-2 23:03:00)


「ておいた」是「ておく」的過去形,在这里有预先做好的某事的语气。

翻译:我也打算以“守住亚洲的绿色”为题发言。

作者:雪の野百合 2005-5-2 23:15:00)


嗯?貼って是貼る的第二连用形呀?

作者:dail_cui 2005-5-3 0:29:00)


貼る+ておいた===>>貼っておいた
作者:tonyfoxdemon 2005-5-3 0:34:00)


貼るー貼って

置くー置いた

貼って置いた

作者:雪の野百合 2005-5-3 10:42:00)


以下是引用tonyfoxdemon在2005-5-3 0:34:00的发言:

貼るー貼って

置くー置いた

貼って置いた

谢谢!现在明白了.

貼る就可以代表把某物贴在某处,为何还要加个置く呢?

作者:新宿龍義 2005-5-3 11:04:00)


「ておく」是和「ていく」「てくる」一样,「おく」这里做补助动词。

作者:雪の野百合 2005-5-3 14:10:00)


どうも、ありがとう。

いま、わかりました。


[此贴子已经被作者于2005-5-3 14:32:07编辑过]
作者:雪の野百合 2005-5-3 14:39:00)


教えました。

教えくださいました。

前辈们以上两个不同含义能帮我说明下吗?

作者:Espanol1 2005-5-3 16:01:00)


教えくださいました。

一句是指教,二句是受到了(地位高于己的人的)指教。

作者:雪の野百合 2005-5-3 16:13:00)


Espanol1 さん:どうも、ありがとう。

1:引き出しにはスプーン( )ナイフ( )が入っています。

1し/し  2や/や  3など/など  4とか/とか

2:会社へ行く(のを?一時間かかります。

作者:老肖 2005-5-3 16:21:00)


1:引き出しにはスプーン( とか)ナイフ(とか )が入っています。

1し/し  2や/や  3など/など  4とか/とか

1し/し不能接在名词后面,2や/や不能后接が,3など/など不能并列使用。

2:会社へ行く(のに一時間かかります。

のに表示表示目的,句子的意思是:去公司要花一个小时。

作者:雪の野百合 2005-5-3 16:41:00)


哦,谢谢肖老师!您终于出现了.

1.明日、天気が( )釣りに行くつもりです。

よければ(?)  よくたら  

这题我是靠语感填的よければ但我觉得よくたら也是对的.请肖老师帮我说明下.谢谢!

2。日本の歴史について(調べるなら?)、大学の図書館がいいと思います。(調べる)


[此贴子已经被作者于2005-5-3 16:44:28编辑过]
作者:李とと 2005-5-3 16:49:00)


ば、と、たら、なら的用法比较:

是接续助词,たら是“过去、完了”助动词た的假定形,なら是“断定”助动词だ的假定形。

一、的用法

主要强调前项为后项的“条件”,前项可以是假定条件,也可以是确定条件,而后项则一般是说话人的意志和主张,也就是说说话人为了提出后项的意志或主张,从而设立了某项条件为前提。因此,后项一般不是既成事实。

1、假定条件:あなたが行け僕は安心だ。(たら○;と×)

2、确定条件:ここまで送ってもらえもう一人で帰れる。(と○;たら○)

3、恒常条件:春になれ花が咲く。(と○;たら○)

二、的用法

的基本意义是表示前项与后项的继起或并存的关系,强调前项为后项的契机,因此主要用来表示事物之间的相互关系,前项并非是人为地主观地提出条件,后项也不是说话人的主观性的意志和主张。

1、假定条件:ご飯を食べない、おなかがすきますよ。(ば○;たら○)

2、确定条件:ここまで送ってもらう、もう一人で帰れる。(ば○;たら○)

3、恒常条件:春になる、暖かくなる。(ば○;たら○)

4、两个事项的继起或并存,前项为后项的契机:よくみる、自分のものではない。(たら○;ば×)

5、一个主体紧接着进行的两项动作,ば、たら都没有这种用法:家につく、すぐ昼ごはんのしたくにとりかかった。(ば×;たら×)

三、たら的用法

たら是“过去、完了”助动词た的假定形,无论是用于假定条件或是确定条件,都带有“实现”“完了”“产生”的意义,而且たら本来是可以后续ば的假定形,一般说来たら是象ば一样提出某项条件,后项也基本上是说话人的意志和主张,但たら是带有实现、完了的意义的条件,所以和ば所提出的条件很不相同,同时由于它的后项一般是说话人的意志和主张,从而又不同于と。たら很少表示带有普遍规律的恒常条件,因为它限定事物的实现、完了,譬如说“春になれば(なると)花が咲く”,是表示一种普遍性的常规现象,而“春になったら花が咲く”,则强调条件的产生、实现,偏重于表现具体的时间和个别的场合。たら也可以用来联系两个继起或并存的事项,前项为后项的契机,和と意义相近,不过带有更大的偶然性。たら不能表示一个主题相继进行的两项动作,因为这种场合只是表示动作的推移,前项和后项是先后继起的关系。

1、假定条件:東京に来たら、知らせてください。(ば×;と×)

2、确定条件:そんなに暑かったら、窓を開けなさい。(ば○;と×)

3、恒常条件:夏になったら、よく川へ泳ぎに行った。(ば△;と○)

4、两个事项的继起或并存,前项为后项的契机:朝起きたら、朝顔が咲いていた。(と○;ば×)

四、なら的用法

なら也是可以后续ば的,因此通常是说话人提出的条件,后项也一般是说话人的意志和主张,但なら是由于它本来的意义是对事物的断定,因此なら(ば)表示一种“如果是(这样)的话”的意思,从这个意义出发,它表示的是一种纯粹的假设,也可以说是违背现实(或不管现实如何)的纯属虚构的条件。此外,なら用来接前面提起的话题的场合较多,意义仍然是“如果是(这样)的话”。

1、假定条件:僕がやるなら、まずこっちからはじめるな。(ば○;と×;たら×)

2、接前面的话题:「僕も行きたいですね。」「行きたいなら、早く行きなさい。」(ば○;たら○;と×)

五、归纳

1、ば、たら、なら的后项都可以是说话人的意志和主张,只有と不可以。

2、ば、たら、と都可以表示恒常条件(たら有所不同),只有なら不可以。

3、たら和と可以表示两个事项继起或并存的契机,ば和なら不可以。

4、と可以表示一个主体相继紧接着进行的两项动作,ば、たら、なら都不可以。

5、なら可以表示纯粹的接前面的话题,ば、たら、と都没有这种意义。

作者:Espanol1 2005-5-3 17:07:00)


1.明日、天気が( )釣りに行くつもりです。

「よければ」と「よくなら」と「よかったら」ともいいが、「よくと」だけはいけないと思います。

2。日本の歴史について(調べるなら?)、大学の図書館がいいと思います。(調べる)


語感的に見ると、「調べれば」は一番適切だと思いますが。。。

作者:老肖 2005-5-3 19:01:00)


1.明日、天気が(○よければ、○よかったら )釣りに行くつもりです。

「よければ」和「よかったら」这两个都可以用。但「と」和「なら」不能用。没有「よくたら」的用法。

2。日本の歴史について(調べるなら?)、大学の図書館がいいと思います。(調べる)

这句话只能用「なら」,不能用「と」、「ば」和「たら」。你不妨将「なら~がいい」当作一个句形来看待,意思是“如果你要~的话,那我建议你~”的意思。其它三个没有这个用法。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告