若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 有一些问题想请教。 作者:skysheer 2005-4-28 21:30:00)
有一些问题想请教。 親父は地に足のついてない理想主義者だったからね。結局、うまくいくはずがなかったのさ。 地に足の着いてない 请问是什么意思? -------------------------------------- ごたいそうな名前をもらっておいて、この体たらくかよ…。 たらく 是什么意思? -------------------------------------------- 僕がついていながらこのざまだ。 このざま 在这里是什么意思? --------------------------------------------- あなたの相手をしていては、身が持ちませんからね。 身が持つ 是什么意思? ------------------------------------------- ちっ!どじったぜ! どじった 是什么动词,怎么组成的? 作者:sinjiok 2005-4-28 23:47:00)
地に足の着いてない - 理屈、理論ばかりで、基礎が軟弱なこと 体たらく ていたらく - ありさま、状態、様子、姿勢 ( この) ざま、( この) さま - ありさま、状態、様子、姿勢 身が持たない - 身心が壊れる どじった - 失敗した。 [此贴子已经被作者于2005-4-28 23:47:45编辑过] 作者:tonyfoxdemon 2005-4-29)
どじった - 失敗した。 この言葉って普通の失敗とはちょっと違いますね。何か愚かな失敗とか、格好悪い、恥かしい失敗とかをさすんでしょう。自分なりにこういう風に思いますけど、なんとなく。 作者:sinjiok 2005-4-29 0:20:00)
そうです。そのとおりです。 tonyfoxdemonさんは日本語の意味だけでなく、言葉のニュアンスにも詳しいですね。 うらやましいです。 [此贴子已经被作者于2005-4-29 0:23:16编辑过] 作者:tonyfoxdemon 2005-4-29 1:45:00)
いやいや。。。全然。。。。。 作者:skysheer 2005-4-29 14:11:00)
ありがとうございます。 ところで、sinjiok さんは どの地方の人ですか?大阪人ですか? 作者:sinjiok 2005-4-29 14:16:00)
広島県の山奥に住んでいます。 電車もバスも通っていません。 |
このざま 在这里是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子