|
若您想参与论坛讨论请点击后面连接: どなたか教えてくださいませんか? 作者:xdsuperman 2005-4-21 9:43:00)
どなたか教えてくださいませんか? 「そして、その研究をともに、彼は飛行機の設計図を残している。」 という文の中に、「~をともに」はどんな意味ですか? ご迷惑をおかけまして、すみません。 作者:青岛 2005-4-21 9:48:00)
同时 就这样,研究的同时他留下了飞机设计图。 作者:zhengyouyi 2005-4-21 10:02:00)
不知道这个同时和とともに有什么区别? 作者:xdsuperman 2005-4-21 10:28:00)
教えてくださってありがとうございました。 作者:夢の雫 2005-4-21 10:49:00)
共に ともに 意味とは 一緒 同類 食事を共にする 共倒れ 自分の見解です、だれか違う見解があれば、もっと教えてください 作者:tonyfoxdemon 2005-4-21 10:55:00)
我认为翻译为:除了那项研究以外,他还留下了飞机设计图. 作者:dail_cui 2005-4-21 11:00:00)
他在研究的同时, 也正留下飞机设计图. 因为在研究的时候要画图, 而画的那些图正好就是在保留飞机设计图. 用的是ている, 所以我这样理解. 作者:tonyfoxdemon 2005-4-21 11:07:00)
以下是引用dail_cui在2005-4-21 11:00:00的发言:
他在研究的同时, 也正留下飞机设计图. 因为在研究的时候要画图, 而画的那些图正好就是在保留飞机设计图. 用的是ている, 所以我这样理解. 这里的<研究>是名词,说得是他以前所从事的研究项目,内容,结果等等.是个笼统的概念.飞机设计图和这个有没有关系不得而知.另外这里使用现在时是因为研究项目和图至今还存在.其实这句话意思很简单.他留下了两样东西,一个是研究项目,一个是飞机设计图. |
「~をともに」はどんな意味ですか?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子