您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文
用日文怎么说啊

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 经董事会决议,同意**同志卸去***的董事长职务

作者:vela1023 2005-4-12 10:23:00)

经董事会决议,同意**同志卸去***的董事长职务

经董事会决议,同意**同志卸去***的董事长职务

用日文怎么说啊

作者:tonyfoxdemon 2005-4-12 12:46:00)


理事会の会議で、XXXさんの理事長辞任が認められた
作者:tongyingchao 2005-4-12 16:38:00)


经董事会决议,同意**同志卸去***的董事长职务

取締役会決議を経て、XXX取締役会長の職務を辞職することに同意する。

(実際、中国では一部の会社は「董事会」という言葉をそのまま使っています。当社の董事会資料にはちょうど同じ文句がありましたから、とりあえず参考まで)

作者:hanako1 2005-4-13 10:20:00)


個人意見ですが、ちょっと違うだと思います

辞職を退任に変えたほうがいいじゃないか

ここでは、この職務をやめるだけと、辞職ではありません。

董事会を通って、***取締役会長が退任することを認められました。

作者:chinimei 2005-4-13 11:53:00)


取締役会決議を経て、XXX取締役会長の職務を辞職することに同意する。

の中にある「辞職する」のを「解任する」方がいいと思います。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章