若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一个句型「~でしょう」
大家帮我看看这句话用这两种方式说是不是都对:
この林檎は酸っぱくありませんでしょう。
この林檎は酸っぱくないでしょう。
都对。
可是……ませんでしょう。
觉得怪怪的
ありません应该是ない的敬体吧?
すっぱい是形容词,否定い变く+ない。
这是固定用法,不可以变成ありません
不过,在名词后否定时为ではありません时可以简化为简体ではない
不敢苟同,为什么不能变成ありません?哪本书上说这是固定用法?烧了吧。
经常听日本人说面白くありません、正しくありません等等。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题