若您想参与论坛讨论请点击后面连接: どこの国でも同じだと思いますが 作者:haf 2005-4-2 17:53:00)
どこの国でも同じだと思いますが どこの国でも同じだと思いますが,日本でも,お客を迎えるときには,ふだんとは違うもてなしをします。 这句话是什么意思? とは起什么作用? 作者:freecd 2005-4-2 21:20:00)
XXX觉得那个国家都一样,但是在日本,”接客“(呵呵)的时候,即使是平常的时候,也使用和别的国家不一样的招待方式 ![]() 作者:bitoc 2005-4-2 22:12:00)
(我们)认为在哪个国家都是一样的, 日本也不例外, 在迎接客人的时候, 礼节与平时有所不同. 作者:yunni 2005-4-2 22:15:00)
以下是引用bitoc在2005-4-2 22:12:00的发言:
(我们)认为在哪个国家都是一样的, 日本也不例外, 在迎接客人的时候, 礼节与平时有所不同. 汗,比较赞同这个翻译,看2楼的的翻译我还在纳闷呢。。。 作者:freecd 2005-4-2 22:26:00)
不好意思,确实错了,没仔细看 どこの国でも同じだと思いますが,日本で,お客を迎えるときには,ふだんとは違うもてなしをします。 这样的话我那样翻是不是比较合适 ![]() ![]() [此贴子已经被作者于2005-4-2 22:30:51编辑过] 作者:haf 2005-4-4 9:21:00)
谢谢! |
とは起什么作用?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子