您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0504) >> 正文

「お仕着せ」とは?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-1 13:54:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 「お仕着せ」とは?

作者:bitoc 2005-4-2 16:23:00)

「お仕着せ」とは?

伸び盛りの市場には、変化に強いシステムを私たちがご提案するのは、お仕着せのITではなくアジアビジネスに最適化したITです。

作者:枫晨 2005-4-2 16:29:00)


従業員に与える制服. ∥ 上から与えられたまま(上面给予(的)). ▼~の計画

作者:风过处 2005-4-2 19:57:00)


bitocさん、伸び盛りってどんな意味ですか?私の辞書には載ってないね!よろしくお願いします!
作者:bitoc 2005-4-2 20:53:00)


さかり 0 3 【盛り】
〔動詞「さかる」の連用形から〕
(1)物事が一番勢いのよい状態にあること。盛んな時期。
「桜の花が今を―と咲いている」「暑さも―を越す」
(2)人が肉体的・精神的に最も成熟・充実している時期。
「人生の―を過ぎる」
(3)動物が一定の時期に発情すること。
「―のついた猫」
(4)(「…ざかり」の形で、他の語と複合して用いる)成長や変化などの一周期のなかで、最も盛んな状態にあること。また、その時期。
「男―」「女―」「働き―」「花―」

[此贴子已经被作者于2005-4-3 16:07:36编辑过]
作者:tonyfoxdemon 2005-4-3 15:37:00)


お仕着せ????什么意思?有这样的词么?应该是お任せ吧,如果是的话在这里表示放任,任其自由,不加以计划和控制的意思。
[此贴子已经被作者于2005-4-3 15:39:29编辑过]
作者:bitoc 2005-4-3 16:01:00)


しきせ 0 【仕着せ/為着せ/四季施】
(1)主人が使用人に、その季節の衣服を与えること。また、その衣服。普通は、盆・暮れの二度。おしきせ。
(2)江戸時代、幕府が諸役人に時服を与えたこと。また、その衣服。おしきせ。
三省堂提供「大辞林 第二版」より
词倒是有的; 只是放到句子里之后就不知道怎么理解合适了.
[此贴子已经被作者于2005-4-3 16:06:44编辑过]
作者:tonyfoxdemon 2005-4-3 16:05:00)


なるほどね


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告