若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教这道题的意思? 作者:btco55 2005-3-30 21:06:00)
请教这道题的意思? ( ),お願いしておきました例の件、あれはどうなりましたか。 1.ところが 2. それでも 3. ただ 4. ときに 答案是4, 请教这句话是什么意思,我不太明白,谢谢! 作者:btco55 2005-3-30 21:13:00)
还有一道问题: ( )お坊ちゃんは今どちらの学校で? 1.ところが 2.ところで 3.だけど 4.ただ 答案是2 也是不明白这道题是什么意思?o 作者:freecd 2005-3-30 21:17:00)
以下是引用btco55在2005-3-30 21:13:00的发言:
还有一道问题: ( )お坊ちゃんは今どちらの学校で? 1.ところが 2.ところで 3.だけど 4.ただ 答案是2 也是不明白这道题是什么意思?o
对了,令郎是在哪个学校上学? 作者:freecd 2005-3-30 21:19:00)
以下是引用btco55在2005-3-30 21:06:00的发言:
( ),お願いしておきました例の件、あれはどうなりましたか。 1.ところが 2. それでも 3. ただ 4. ときに 答案是4, 请教这句话是什么意思,我不太明白,谢谢! 上次拜托你的那件关于[例]的事怎么样了? 作者:btco55 2005-3-30 21:24:00)
谢谢! 作者:tonyfoxdemon 2005-3-30 22:59:00)
ときに ところで表示的相同的意思,可以说完全可以相互换用。这两个副词,都是是用在句子的开头,以转换话题。或者说,应为直接进入话题显得过于唐突,所以使用这个副词来缓冲一下。 比如你和朋友谈论这大学时代的美好时光,突然你想到你曾经喜欢的一个女生。这时候你不会说:某某某现在在做什么?而是会说:对了,那个某某某呢?现在怎么样。ときに 和ところで就和这个《对了》是一个意思,和一个用发。 作者:老肖 2005-3-31 0:29:00)
( ときに ),お願いしておきました例の件、あれはどうなりましたか。 译文:对了,上次我拜托你的那件事,怎么样了? 其中名词“例”表示谈话双方都知道的事情,用不着特意作说明的事情。中文意为:那(个人)、那(件事)。 作者:bitoc 2005-3-31 9:08:00)
皆さんによく使われている「BTW」と同じ意味でしょうね。 作者:freecd 2005-3-31 12:42:00)
「BTW」---〉「ちなみに」じゃない? やや少し違いがあると思いますが 作者:bitoc 2005-3-31 13:30:00)
by the way ちなみに【▲因みに】 我觉得“ちなみに”适用于与前面话题想接近的话题切换,有“说到这里,让我顺便想起了****来着”的意思;“ところで”与“ときに”则适用于不怎么相关甚至完全不同的话题转换,有“咱们说点别的吧;对了,突然想起了别的事情来了”的意思。英语里面未必区分得那么细,统统变成“BTW”了。 間違ったらご指摘を。 作者:pigong 2005-3-31 15:23:00)
以下是引用老肖在2005-3-31 0:29:00的发言:
( ときに ),お願いしておきました例の件、あれはどうなりましたか。 译文:对了,上次我拜托你的那件事,怎么样了? 其中名词“例”表示谈话双方都知道的事情,用不着特意作说明的事情。中文意为:那(个人)、那(件事)。 肖老师:ときに不是那时的意思吗?,那时我拜托........怎样了? ![]() |
请教这道题的意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子