若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 有一个问题请大家指教一下
わたしは車の直し方がわかります。
わたしは車を直す方法が分かります。
这两句话的意思是一样的,但是地一句里的直す-直し是怎么变得?还有那个“方”的读法是什么什么意思呢
なおしかた
其他的还是去看看书吧
直す是五段动词,它的连用形就是直し,它后面接结尾词「方」后就成了复合名词「直し方」,意思是“修法”。
方——读作「かた」,它是结尾词,接在动词连用形后,表示“方法”的意思。比如:
書き方——写法;読み方——读法;直し方——修法。
两个都是正确的。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题