QQ免费提供。 附一次远程协助(免费)
如果长期交流,永久免费远程协助(限计算机系统方面)
所提供的均为共享软件,破解方法面谈。 主体程序都可以在网上找到,以前咖啡我也放过, 需要MD5验证的我也可以临时提供,可以面谈。
推荐普通用户用 babylon (中日英字库) + 三省堂
计算机熟悉的推荐 babylon (中日英字库+ public字库) + atlas + 三省堂 + yahoo网络翻译 + 搜索引擎验证
日语很熟悉,更多要了解惯用用法,专业词库,乐谱,甚至人名,历史,等等
推荐 babylon (amikai引擎+ amikai引擎基础上的字库 ★非免费) amikai + toshiba字库,文书处理软件套装(从文字处理机分离出来的 一共23G ) + 微软百科全书2005版(日+英) + 各种网络专用引擎(irc,ieee这类,还有一些专门整理的日文网站,比如人名比例排行网站)
学日语只是唱唱歌,在聊天室里潇洒一把,或者没有计算机基础, 或者初中以下的朋友, 建议用 金山 先熟悉一下,顺便帮助日语学习。 慢慢积累。
总之从计算机角度来分析, 需要有两个基本的概念
1 好的翻译软件都是用通用语言做桥梁的, 比如,目前世界上最广泛的翻译引擎,和最牛X的翻译引擎,都是以英语作为中介。 不会英语不要紧,babylon这种软件都可以继续转译,英语盲都可以用。
但 中--日 日--中, 这种翻译引擎是没什么前途的, 因为两者同为世界上的复杂语言,都是复杂字体。
2 语言翻译不能保守, 不会法语和德语的我也要安装多个词库, 举一反三,各方求证。 特别是日语,因为日语外来语很多并不是英语。
专业词库不能少。 不要以为“我不是专业翻译,不需要专业词库”, 其实只要你用手打字了, 你就至少需要安装IT类和网络用语词典, 否则词汇量太小。
一般的概念是 , 一个翻译, 自己的记忆能力的50倍 ,是基本的潜在词汇理论储备。 这里指的就是网络和各种辅助软件。
如果你英语词汇量是1000, 而你利用各种网络和软件无法应付5000字等级的翻译,那么需要加强一下。