1 大ヒットコンテンツ 大人气商品。
这里,为什么用contents,要从日本商业 tie-up 效应讲起。 (呵呵呵,某C痴迷的某研究课题)
。
。
。
呃, 同学建议我一句话概括,愚痴却下。
tie-up 就是一种动画,游戏,漫画风靡后,以其中人物形象作为マスコット之类的,连带各个领域的“偶像消费”。
典型的比如任氏游戏中的皮卡秋, 从绒毛玩具,到家电,到婴儿尿布,到民航飞机;从广告业发展到家居装饰, 文具用品, 还有对应的电影等等。。。。。。。 总之,是一系列商品,所以是 contents。
这里可以翻成“大人气商品”
2 ベイブレード bayblade 一个动画。 你可以当成数码精灵(不是宠物精灵,宠物精灵就是皮卡秋,数码精灵是digimon), 当然这又是一个动画。
里面的很多东西也被做成模型啊, 广播剧啊, OST啊, 但最主要的是一种塑料玩具,类似变形金刚,像陀螺一样旋转, 可以大家一起比赛。 当然日本人的陀螺,肯定变形花样多多,好多种模式(可以手动掰开的),总之在低年龄层有过一阵旋风,和当年四驱车一样。(联想起某动画里 boss级人物居然手里拿着四驱车说“统治人类”)
3 ブーム boom 浪潮。 ペットブーム (养)宠物潮流 マイブーム 嗜好的小吃,比如某家店的某种糕点啊, 也可以是最近痴迷的玩具, 比如某个动画的电子宠物啊。 日文解释为 最近はまってるやつ
第一句话理解为 有预感将要成为 继bayblade这种大人气商品以来的又一个重磅炸弹。
这里 から……以来……久しぶり 作为通俗句式 继……以来……又一 , 不做逐字翻译。