您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

这句话的“に”和“で”又是怎么一回事呢?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 10:02:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教两句话

作者:Nearly 2005-3-22 22:12:00)

请教两句话

刚学习回来,又有几个问题,希望大家帮忙解决一下~在此先谢谢大家了!

1.今日は週末です。図書館教室に学生が少ないです。

这句话里的两个“も”是什么用法啊?

2.3000円のウオークマンを割引買いました。

这句话的“に”和“で”又是怎么一回事呢?

作者:娇生惯养 2005-3-22 22:52:00)


1.今日は週末です。図書館教室に学生が少ないです

も..............も................也..............也...........(どっちも)

2.3000円のウオークマンを割引買いました

に:二   で:限度を表す  以.....

作者:tonyfoxdemon 2005-3-22 23:05:00)


二割引=打八折
作者:Nearly 2005-3-22 23:22:00)


多谢~

那到底是花了3000呢还是2400呢?

应该怎么翻译啊?

作者:tonyfoxdemon 2005-3-22 23:31:00)


今天打八折买了原价3000的WALKMAN。。。。
作者:Nearly 2005-3-22 23:32:00)


这下彻底明白了

感谢tonyfoxdemon!

作者:tonyfoxdemon 2005-3-22 23:43:00)


补充一个。如果是:3000円で二割引のウオークマンを買った。

那么意思就是:3000块买了个八折的WALKMAN

作者:娇生惯养 2005-3-22 23:50:00)


2400でウオークマンを買った.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告