您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

「紅白出場」について

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 9:35:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 「紅白出場」について

作者:おにしょ 2005-3-20 14:38:00)

「紅白出場」について
我在一篇介绍日本歌手的文章中多次看到「紅白出場あり」と「紅白出場多数」等用法,请问这是什么意思。谢谢。
作者:娇生惯养 2005-3-20 14:43:00)


紅白是指NHK的春节联欢大会,

紅白出場あり                 有出场经验

紅白出場多数               出场多次

作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 14:53:00)


紅白歌合戦<こうはくうたがっせん>

开始于1951年。在元旦晚上又NHK播出。可以说是日本的春节晚会,影响着好几代日本人。简单的说就是男歌手和女歌手分成红白两组,进行比赛。能够出场红白,可以说是对一个歌手的最高评价。去年第55届红白,第一次在收视率上败北,击败红白的是著名的格斗联赛K-1的总决赛。在日本风靡一时的中国的《女子十二乐坊》也在去年的红白上登场亮相。

作者:娇生惯养 2005-3-20 14:58:00)


紅白全然面白くない。。。
作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 15:00:00)


以下是引用娇生惯养在2005-3-20 14:58:00的发言:
紅白全然面白くない。。。


。。。。。そうですか?私は<春节晚会>よりはいいと思いますが。。。。
作者:娇生惯养 2005-3-20 15:02:00)


どっちもみないもん。。。。。。。。。。
作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 15:06:00)


以下是引用娇生惯养在2005-3-20 15:02:00的发言:
どっちもみないもん。。。。。。。。。。


そうそう、やっぱりK1ですね。
作者:娇生惯养 2005-3-20 15:10:00)


以下是引用tonyfoxdemon在2005-3-20 15:06:00的发言:


そうそう、やっぱりK1ですね。

K1見たね、その日のK1は特別だったから。。。

作者:ll000111 2005-3-20 18:35:00)


。。。。。そうですか?私は<春节晚会>よりはいいと思いますが。。。。

春节晚会は十二年も見なかったね。

作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 18:42:00)


以下是引用ll000111在2005-3-20 18:35:00的发言:

春节晚会は十二年も見なかったね。



見てないのほうが適切です。
作者:ll000111 2005-3-20 20:59:00)


見てないのほうが適切です。

ありがとう

また「她结婚了」日本語で彼女は結婚したといいのは正しいですか

作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 23:05:00)


以下是引用ll000111在2005-3-20 20:59:00的发言:



ありがとう

また「她结婚了」日本語で彼女は結婚したといいのは正しいですか

正です。でも否定の場合は 彼女は結婚してないのほうが正しいです。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告