您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0503) >> 正文

"跟我读" 地道的日语怎么说

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-30 9:34:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: "跟我读" 地道的日语怎么说

作者:bitoc 2005-3-20 11:37:00)

"跟我读" 地道的日语怎么说

英语好象是"Read after me."来着.

作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 11:39:00)


リードアフッタミー。。。。。。。。。KIKIKI
作者:bitoc 2005-3-20 11:57:00)


冗談らしいですが、そういう外来語は正解かもしれません。
「私(のあと)について読んでください・読みなさい」?
作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 12:03:00)


あの。。。。テレビ教材の中で出てこなかったでしたっけ?標準日本語とか。。。。テレビ教材には必ずこういう言葉が出るはずですよね。
作者:sinjiok 2005-3-20 13:06:00)


「私(のあと)について読んでください・読みなさい」

リード アフター ミー

作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 14:10:00)


やっぱり「私(のあと)について読んでください・読みなさい」でいいですね。シンプルな問題を考え過ぎたよなぁ。。。。まっすぐ行けばいいのに。
作者:bitoc 2005-3-20 14:25:00)


そうですね。日本語では、「復誦」「復唱」とか、もう少し簡潔な言い方がないのかと疑っているのに。
ちなみに、日常用語を勉強しているときに面白いと思うことが良くあります。例えば、「各就各位-预备-跑」は日本語で「位置について、用意、どん!」というそうですよ。(あっていますか?間違いだったら皆さんもご指摘を。)

作者:娇生惯养 2005-3-20 14:49:00)


間違えない!←流行語になってる。間違えない

作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 14:58:00)


以下是引用bitoc在2005-3-20 14:25:00的发言:

そうですね。日本語では、「復誦」「復唱」とか、もう少し簡潔な言い方がないのかと疑っているのに。
ちなみに、日常用語を勉強しているときに面白いと思うことが良くあります。例えば、「各就各位-预备-跑」は日本語で「位置について、用意、どん!」というそうですよ。(あっていますか?間違いだったら皆さんもご指摘を。)

???!!!まじっすか?普通に<レディーゴ!!!>じゃないっすか?
作者:tonyfoxdemon 2005-3-20 15:04:00)


以下是引用娇生惯养在2005-3-20 14:49:00的发言:

間違えない!←流行語になってる。間違えない



間違えないじゃなく、間違いないでしょ。それに、もう古いですよ。。。あの芸人ももうテレビに出てこなくなりましたね。前、あの細木数子が<間違いない>だけじゃ駄目って占ったことがあるけど、まったくその通り。
作者:娇生惯养 2005-3-20 15:06:00)


「位置について、用意、どん!」は使いますわ。{レディーゴ!!!}横文字なんので、子供にはちょっと。。。

作者:zhangbriyu 2005-3-20 18:02:00)


私(のあと)について読んでください・読みなさい


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告