作者:freecd 2005-3-16 23:06:00)
不过话又说回来---这句用日语怎么表达?
想表示那种轻微的转折的语气,并对对方做稍稍的肯定。
A做了一件不好的事情,B对其教育,但是还不能太伤A的自尊心!
请高手指点
寻求最地道的说法!
作者:水木甚子 2005-3-17 8:24:00)
かといって
作者:冷羽ひとり 2005-3-17 9:07:00)
それはそうだけど;
作者:tonyfoxdemon 2005-3-17 10:09:00)
なになにとは言って、なになにとは言え、
不过至于楼主说的对话情景,应该具体问题具体分析。不能一刀切的说
作者:bitoc 2005-3-17 10:33:00)
一番簡単なのは「まあ、いいだろう」と言えばいいだろう。
まあ:
完全にそうであるとはいえないが、ほぼそうであると認めつつ、ある状態をさし示す語。ともかく。多く消極的な評価や反発する気持を表す時に用いる。
作者:pigong 2005-3-19 15:43:00)
話に戻しますが
②にういてはその場によって言いかたも違うでしょうね、まーいいでしょう、も過去だ元気だして
それでいいか?わからへん ごめんね