若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教sinjiokさん
先週土曜日、見た目でとても似ている二足の靴を見つけました。
一足はダフニで、もう一足はオカソでした。
両方有名なブランドですけど、如何して まったく同じ製品が有るのか?
ありえないですね。
这是您做的翻译,其中見た目一词我虽然能看明白是什么意思,但是从字典上怎么也查不到.您是怎么知道这个词的?望不吝赐教!谢谢!
見た目 是个词组~你看标日中级上册的时候能看见~~ 五目寿司 那个文章能看见
sinjiokさん 是日本人,希望他能看明白你问的问题~这个问题我也问过,帮你找一下
我刚才从网上的在线词典里查了一下,是“外观”的意思哈。。
推荐给你一个好网址:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题