若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 我总找不到志向对应合适的词
キャリア志向の女性
日语里特爱用这个志向,这里是什么意思呢?
キャリアウーマン:熟達した知識や技術をもち、専門職についている女性。也就是说,职业女性。
这里的[キャリア志向の女性]:指 指望成为专业职业女性
有志成为…
分かりやすい解明です。
教わりました。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题