您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0502) >> 正文

毎日の仕事のために 如何翻译?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 13:34:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 毎日の仕事のために

作者:ll000111 2005-2-26 22:59:00)

毎日の仕事のために

原文是 毎日の仕事をするために 从字面意思是 为了做每天的工作.

可不可改成 毎日の仕事のために  译为 为了每天的工作

作者:shichua 2005-2-27 9:45:00)


你所改的从语法上来讲没有错误,但两个意思有点不同,你认为呢?

毎日の仕事をするために  为了做每天的工作.

毎日の仕事のために    为了每天的工作(而想其他方法).


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告