若您想参与论坛讨论请点击后面连接: エンジン和モーター不是一回事吗 作者:sayyes 2005-2-27 9:18:00)
エンジン和モーター不是一回事吗 前輪をエンジンとモーター、後輪をモーターで回す4WD 发动机和引擎不是一回事吗?这句话让我彻底糊涂了 ![]() 作者:shichua 2005-2-27 9:47:00)
我认为不是一个意思,但我对机械方面不懂,所以没法解释.不好意思!! 作者:蓝天白云 2005-2-27 10:38:00)
前輪をエンジンとモーター、後輪をモーターで回す4WD 你说的可能是汽车上4驱动的意思吧? 如果是汽车的话モーター这个词是不用的,只用エンジン。 大型的物体上大部分叫“エンジン”。例如:飞机、火车、轮船等等。 小型的物体上大部分叫“モーター”。例如:玩具、按摩器、剃须刀等等。 作者:sinjiok 2005-2-27 10:50:00)
エンジンとモーター 日本語のエンジンは発動機の意味です。 - 燃料に着火して爆発させて回転します。Engine、Gasoline engine http://www.dynatune.com/Motor_vac3.JPG 日本語のエンジン 日本語のモーターは电动机の意味です。 - 電気を使って回転します。Electric motor http://www.teco-wmc.com/images/Max-Se-C_face-motor.jpg 日本語のモーター 前輪をエンジンとモーター、後輪をモーターで回す4WD → 4WD のハイブリッドカー http://www.web.mitsui-high-tec.com/img/etc/a_kg_hybrid.jpg ハイブリッドカー http://toyota.jp/Showroom/All_toyota_lineup/EstimaHybrid/menu/mechanism.html http://toyota.jp/prius/dynamism/engin/index.html http://www.honda.co.jp/auto-lineup/civic-hybrid/mechanism/index.html [此贴子已经被作者于2005-2-27 11:16:36编辑过] 作者:无盐 2005-2-27 14:25:00)
sinjiokさん解释得很完善。 エンジン:引擎、发动机 モーター:马达、电动机 楼主是不是中文的意思弄错了,所以提出以上问题。 |
エンジン和モーター不是一回事吗
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子