您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0502) >> 正文
エンジン和モーター不是一回事吗

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: エンジン和モーター不是一回事吗

作者:sayyes 2005-2-27 9:18:00)

エンジン和モーター不是一回事吗

前輪をエンジンモーター、後輪をモーターで回す4WD

发动机和引擎不是一回事吗?这句话让我彻底糊涂了

作者:shichua 2005-2-27 9:47:00)


我认为不是一个意思,但我对机械方面不懂,所以没法解释.不好意思!!
作者:蓝天白云 2005-2-27 10:38:00)


前輪をエンジンとモーター、後輪をモーターで回す4WD

你说的可能是汽车上4驱动的意思吧?  如果是汽车的话モーター这个词是不用的,只用エンジン。

大型的物体上大部分叫“エンジン”。例如:飞机、火车、轮船等等。

小型的物体上大部分叫“モーター”。例如:玩具、按摩器、剃须刀等等。

作者:sinjiok 2005-2-27 10:50:00)


エンジンモーター

日本語のエンジンは発動機の意味です。 - 燃料に着火して爆発させて回転します。Engine、Gasoline engine
、Diesel engine

http://www.dynatune.com/Motor_vac3.JPG 日本語のエンジン

日本語のモーターは电动机の意味です。 - 電気を使って回転します。Electric motor

http://www.teco-wmc.com/images/Max-Se-C_face-motor.jpg 日本語のモーター

前輪をエンジンモーター、後輪をモーターで回す4WD  → 4WD のハイブリッドカー 

http://www.web.mitsui-high-tec.com/img/etc/a_kg_hybrid.jpg ハイブリッドカー 

http://toyota.jp/Showroom/All_toyota_lineup/EstimaHybrid/menu/mechanism.html

http://toyota.jp/prius/dynamism/engin/index.html

http://www.honda.co.jp/auto-lineup/civic-hybrid/mechanism/index.html


[此贴子已经被作者于2005-2-27 11:16:36编辑过]
作者:无盐 2005-2-27 14:25:00)


sinjiokさん解释得很完善。

エンジン:引擎、发动机

モーター:马达、电动机

楼主是不是中文的意思弄错了,所以提出以上问题。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章