您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0502) >> 正文

这几个有什么区别?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 13:05:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这几个有什么区别?

作者:金城武 2005-2-20 22:54:00)

这几个有什么区别?

这几个有什么区别?
かくのをはじめる, かいてはじめる,  はじめてかく , かきはじめる,かくのははじめる

2.听的懂为什么是 きいてわかった,而不是きくのはわかった?


[此贴子已经被作者于2005-2-20 22:59:51编辑过]
作者:老肖 2005-2-20 23:00:00)


かくのをはじめる——开始干“写”这件事。

かいてはじめる, ——本句不通,日本人没有这么说话的。

はじめてかく ,——初次写。

かきはじめる,——开始写

かくのははじめる——写这件事要开始。

作者:金城武 2005-2-23 0:35:00)


谢谢老师

始めてかく , かきはじめる这2个有什么区别?

听的懂为什么是 きいてわかった,而不是きくのはわかった?


[此贴子已经被作者于2005-2-23 1:05:13编辑过]
作者:shichua 2005-2-23 8:08:00)


听的懂为什么是 きいてわかった,而不是きくのはわかった?(ちょっと可笑しいと思います。)

聞いたのが分かった。

作者:老肖 2005-2-23 10:34:00)


1、始めてかく 是初次写,第一次写的意思,而 かきはじめる开始写,动手写的意思,两者意思不同。

2、聞いて分かった、聞いたら分かった等都是可以说的,意思是“听过之后,明白了”,这是一个动作先后顺序和动作继起的问题。

但“聞くのは分かった”是不通的。反映不了动作顺序和继起。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告