您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0502) >> 正文

[求助]慣用語「目に焼き付ける」的意思

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 12:29:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]慣用語「目に焼き付ける」的意思

作者:ShokeN 2005-2-18 17:54:00)

[求助]慣用語「目に焼き付ける」的意思
慣用語跟英語的短語一樣難記和難理解。
作者:无盐 2005-2-18 21:47:00)


目に焼きつく、目に焼き付けられる:影响很深,总是浮现在眼前。
作者:ShokeN 2005-2-18 22:15:00)


我看到这个是这句话里的:

そう!あんな制服を、目に焼き付けるためにッ!

这句话应该怎样解释?

这里的ために是“因为”还是“为了”?

作者:无盐 2005-2-19 11:39:00)


没有上下文,很难理解准确,试着翻译一下。

是!那样的制服,就是为了让人忘不掉!

作者:老肖 2005-2-19 15:33:00)


ために如果表示原因的话,必须是:焼き付けたために

焼き付けるために只能表示目的。

无盐翻译的对。

作者:mygame 2005-2-19 23:57:00)


以下是引用老肖在2005-2-19 15:33:00的发言:

ために如果表示原因的话,必须是:焼き付けたために

焼き付けるために只能表示目的。

无盐翻译的对。

ために表目的和原因的不一样的地方,是还要看前面接的形式吗?

再次请教老师.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告